Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "about in the middle of" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a general location or position that is approximately halfway through something.
Example: "The meeting will take place about in the middle of the month, around the 15th."
Alternatives: "roughly in the center of" or "approximately halfway through".
Idiom
(The) middle of nowhere.
A very isolated place.
Exact(37)
About in the middle of novel, a second story line emerges: Israel and the Middle East are shaken and largely destroyed by a powerful earthquake.
Massachusetts' low-income eighth graders score about in the middle of the nation in reading.
Ms. Hayworth has a point: the conservative Club for Growth ranked her as the 172nd most conservative House Republican, about in the middle of the pack.
We are just about in the middle of the concourse, between the two buildings, just below and a little south of the big golden globe, when huge parts of the tower and shock waves come down into the plaza area, cracking all the cement.
By deal count, meanwhile, Apple is about in the middle of the Big Five.
The ball mostly flew about in the middle of the pitch and then second half it opened up a little bit".
Similar(22)
MS. RADDATZ: I just want to talk to you about right in the middle of the crisis.
I'm not about to get in the middle of that.
The scariest thing about being in the middle of a conflict is that no laws apply.
I couldn't just send her a text about this in the middle of the night.
There's something wonderful about camping in the middle of nowhere, miles away from other humans.
More suggestions(16)
about in the bowl of
about in the context of
about in the state of
about in the craftsmanship of
about in the case of
about in the back of
about in the content of
about in the pocket of
about in the camp of
about in the wake of
about in the realm of
about in the rest of
about in the spirit of
about in the kitchen of
about in the execution of
about in the bar of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com