Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It depends on the context and the intended meaning of the sentence.
"About how to run" could be a grammatically correct phrase, but it may not always be the most appropriate or clear choice. In general, "about how to run" could be used in written English in a few ways: 1. As a prepositional phrase with a verb: "I am curious about how to run a marathon." In this case, "about how to run" acts as an adverbial phrase, providing information about the verb "curious." 2. As a noun phrase: "The book is all about how to run a successful business." In this case, "about how to run" is the object of the preposition "about" and the noun "book" is the subject of the sentence. 3. As a relative clause: "The seminar was about how to run a nonprofit organization." In this case, "about how to run" is a relative clause modifying the noun "seminar." Here are a few examples using "about how to run" in different contexts: - "I found a really helpful article about how to run a marathon without getting injured." - "Could you tell me more about how to run a successful advertising campaign?".
Exact(60)
Learn about how to run a nonprofit.
"I bought books about how to run your own divorce.
Here's more about how to run a photo campaign.
Some have resorted to lecturing the Kremlin about how to run Russia's energy industry.
But, he said, "I know a lot about how to run a government".
I was writing a book about how to run a succession process.
So, what comes out of these meetings is suggestions about how to run a central bank.
Please refer to the manual for information about how to run the program.
download: flowmap.0.1.alpha.zip and get instructions about how to run the software.
Far too many incumbents know nothing about how to run anything.
That would be like giving advice to some C.E.O. about how to run his company.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com