Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about how to deploy" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the process or methods of deploying something, such as software or a project.
Example: "The meeting will focus on the training session about how to deploy the new software effectively."
Alternatives: "regarding the deployment" or "concerning the deployment process".
Exact(16)
The British naval chief says that, if the war drags on beyond the autumn, he will have to take "challenging decisions" about how to deploy his ships.
Today, the issue of human rights is no longer just about limiting power in the global arena but also about how to deploy it.
Central Command now hopes to "capitalize on lessons learned" about how to deploy its new rebel allies, Austin told the committee.
And she has strong opinions about how to deploy the "thingy" that has become an essential part of 21st century behavior.
Given the women's different backgrounds — one in merchandising, the other in online media — there could be tension about how to deploy the company's financial resources.
Why do all those clever classmates of mine continue to invest their money in an institution with such a lack of imagination about how to deploy its resources?
Similar(44)
He also understood how to deploy the trappings of power.
RIL still must decide how to deploy its spare cash.
He knows how to deploy gobs of molten cheese.
But, fraction reduction measurements do not easily translate into estimates of the actual level of risk achieved or facilitate decision making about how to best deploy upper-room UVC as part of a protection strategy.
An explosion in demand for the drones is contributing to new thinking inside the Pentagon about how to develop and deploy new weapons systems.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com