Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about how the processes" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the nature or details of certain processes, often in a context of explanation or analysis.
Example: "The report focuses on the findings about how the processes of photosynthesis and respiration interact in plants."
Alternatives: "regarding the processes" or "concerning how the processes".
Exact(1)
7 The exact number of mapper and reducer processes on a parallel resource (for instance, a multi-node cluster) varies depending on the configuration, but the important point is that the algorithm developer does not need to worry about how the processes are distributed when defining the algorithm.
Similar(59)
" She gave no details about how the process would be conducted.
There also was a weekly team discussion about how the process was working.
He was not real happy about how the process had played out.
They asked us what we needed, about how the process had been going.
Mr. Khurram said Pakistan's refusal to receive Mr. Grossman raised questions about how the process could move forward.
Vanderbilt and Cooper spoke at length about how the process of making the film brought them closer.
Part of the problem is that data miners are reluctant to talk publicly about how the process works.
First, they demystify the admissions process by allowing prospective students to get to know the admissions officers and read about how the process works from the inside.
Every visit was a little masterclass, seeing how the chorus performs, where singers need to stand, absorbing information about how the process works.
The Department of Justice has also urged Mr. Feinberg to provide those filing claims with more information about how the process will be conducted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com