Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about how rights" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the nature, implications, or understanding of rights in a particular context.
Example: "The seminar will focus on the topic about how rights are interpreted in different cultures."
Alternatives: "regarding the nature of rights" or "concerning the understanding of rights".
Exact(3)
Respecting that logic, we can then begin to talk about how rights under the law might be applied differently.
Here I shift from the spatial to the temporal, to think about how rights to public space change after the sun sets.
I understand rights and cherish them as much as the next guy, but nobody talks about how rights comes with responsibility.
Similar(57)
"They write about how right America is," he said.
"I think about how right now, this morning, it feels good simply to be alive.
Don't give yet another speech about how right you are and how dumb your opponents are.
He enjoys making money, and seems to enjoy almost as much crowing about how right his often blunt, often controversial investment analysis typically proves to be.
There was the bad comedy of solipsistic Republicans with wounded egos trying to make it about how right they were and whinging that George W. Bush was due more credit.
There is a story told in Hollywood about how right after "Tootsie" had its premiere, Dustin Hoffman was walking the streets of Manhattan with a friend when he saw his name on the marquee of a theater.
How much do we care about how right we are, and about the enemies we make when someone comes to identify the body of a relative, or someone who is loved?
Dad Nigel, a memorabilia dealer, and mum Jo, a housewife, filmed Grint doing a rap about how right he'd be in the role, and they sent in the tape.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com