Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about how far reaching" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the extent or impact of something, often in a context where you are evaluating its implications or consequences.
Example: "The report provides insights about how far reaching the effects of climate change can be on global ecosystems."
Alternatives: "regarding the extent" or "concerning the reach".
Similar(58)
It was amazing working with the likes of Laura Bates, Lucy Holmes and Guardian Students at our lad culture summit to expose how far reaching this problem actually is and to talk about how we can tackle it".
How far reaching are these tactics?
But that in itself tells you something about how far-reaching their effect was: half a century on, we're still living in the world they created.
Whatever the legal nuances of the decision — and lawyers were battling about how far-reaching it would prove to be — the decision reverberated throughout political circles, from the presidential campaign to state legislatures.
Essentially, there are questions about how far-reaching this rule would be when applied to the App Store.
Instead it's really about how far-reaching the effects of climate destabilization will be.
"Think about how far this team has come," Hundley Sr .says.
The investigation is not over, and between bad jokes about padded bras, Boston is buzzing with speculation about how far it will reach.
Speaking at a conference on security, the president gave a scathing appraisal about how far corruption had reached into the Mexican government.
People are saying, 'I have enough money and I care.'" STILL, most technology-oriented social entrepreneurs acknowledge that the hybrid model is by no means a one-size-fits-all approach, and there is significant debate about how far it can reach.
But when our government conducts counter-terrorism activities that threaten our privacy, I believe our government has the responsibility to be straight with the American people about how far such efforts reach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com