Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
In an experimental twist, the electrons and positrons are injected at slightly different energies so that the B mesons, when they are created, drift steadily in one direction at about half the speed of light rather than remaining stationary.
There are two solar winds: a fast, uniform, and steady wind, blowing at 800 km (500 miles) per second, and a slow, gusty, and sporadic wind, with about half the speed of the fast one.
These spin rates are close to the theoretical limit for a pulsar because a neutron star rotating only about four times faster would fly apart as a result of "centrifugal force" at its equator, notwithstanding a gravitational pull so strong that the star's escape velocity is about half the speed of light.
It's about half the speed as the next model up.
That comes to roughly 33 miles per hour, or about half the speed of driving.
We're proceeding up the Fosse Way in Leicestershire at about half the speed the Romans must have managed in their chariots some 1,500 years ago.
Similar(48)
Of the roughly two dozen tour buses that rode by in the southbound lanes, about half exceeded the speed limit of 50 m.p.h. in the Bronx.
The stellar ghosts spiraled ever closer, until, about 1.3 billion years ago, they whirled about each other at half the speed of light and finally merged.
The efficiency of the charging process in an automotive engine usually rises to a peak of slightly more than 80 percent at about half the rated speed of the engine and then decreases considerably at higher speed.
And according to a study by the F.C.C., the average download in the United States occurs at about half the advertised speed.
Its top operating speed is 217 miles an hour, though in tests this model has reached 255 miles an hour, or about half the cruising speed of some jet airplanes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com