Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about half the height" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the relative height of an object in comparison to another object or standard measurement.
Example: "The new building is about half the height of the old skyscraper next to it."
Alternatives: "approximately 50% of the height" or "roughly half the height".
Exact(10)
Anti-mCherry DARPin 2m22 showed two elution peaks, a main peak at an apparent MW of 9.0 kDa corresponding to the monomeric fraction which is retarded on the column and a minor peak at 32.3 kDa with about half the height, probably corresponding to a dimeric fraction (Fig. 1B; Table 1).
"They were only about half the height of the steamer's masthead light".
Not only that, but it found that children's cereals were placed at about half the height of adult cereals.
The downside of Ford's third-row seat, however, is that it is set too low for comfort, about half the height of the Odyssey's.
Kazuhiro Ishihara, a volcanologist from Kyoto University, told NHK that the ash and smoke rose just over a mile into the air, about half the height measured in 2013 during one of the mountain's biggest recent eruptions.
It has a form factor of a Mac Mini cut down to about half the height.
Similar(50)
The widths of two chains and one row on the substrate are nearly equal to those of their counterparts in 9-NWs, respectively, but the heights of these two chains and one row on the substrate in Figure 5e are about half the heights of their counterparts in 9-NWs in Figure 5d.
The computed runup height of a tsunami with a reef width of 1,000 m is about half the runup height without a reef (Kunkel et al. 2006).
The water should be about half the dog's height, as you do not want it to drown.
Further analysis also shows that the measured average height of the MtrC monolayer is 1.8 nm, about half the expected height (3.5 nm) for the prone orientation.
It would be about 14 stories, roughly half the height of the nearby Schomburg Plaza.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com