Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about getting brides" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing topics related to weddings, marriage, or events involving brides.
Example: "The seminar will focus on various aspects about getting brides, including planning and cultural traditions."
Alternatives: "regarding brides" or "concerning brides".
Exact(1)
Now she worries about getting brides for them and says she is even ready to repeat her own sad history by contacting a dalal.She may have to.
Similar(57)
Sometimes, when I let my guard down, this anti-bride dreams about getting a do-over someday.
A few days before, the bride said she was nervous at first about getting married.
Donna Lynne Champlin invests the bothered bride, Kate, with a vital comic jumpiness, but it's impossible not to think of another hesitant bride, Amy of "Company," and her peerless patter song about "Getting Married Today".
Remember the bride-to-be may have a different energy level about getting married this time, since she has been through it once before.
They could get a bride and a bride on the Internet, but it would be expensive.
It takes about five hours to get a bride coifed, painted, depilated, manicured, creamed and perfumed.
To get started, brides and/or grooms tap the concierge button in the company's mobile app and provide information about their wedding, including budget, guest count and date.
I just wrote whatever I felt like...I had a bunch of note cards that had notes like - write about being a Bride [her living statue appearances were as the Eight-Foot Bride], write about Anthony getting cancer, write about Kickstarter sucking.
I've got a bride here who's not gonna care about my excuses if her dress isn't ready in time".
A few years back I went to Ukraine to shoot a TV show pilot about helping guys get mail-order brides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com