Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about four units" is correct and usable in written English.
It can be used when estimating a quantity or measurement that is approximately four units in size or amount.
Example: "The distance to the nearest town is about four units from our current location."
Alternatives: "approximately four units" or "roughly four units".
Exact(4)
We're selling about four units a month.
Online auction site eBay reported that a sale for $50 off a $449 16 GB iPad had been so successful that the item sold out in less than two hours at a rate of about four units per minute.
Every kilowatt of electricity used by these heat pumps produces about four units of heat.
Only about 1% of the controls from developed countries reported drinking 35 44 g per day alcohol, i.e. about four units or drinks daily, and a similar proportion reported drinking ⩾45 g per day.
Similar(56)
Therefore, one can assume the flux at the smallest X2 (~0.25) to be close to zero and shift the entire set of merged pairs up by about six units to obtain the estimates of v3.
On the other hand, in Figure 5D we find for DΔ4/pΔ4 and constitutive 5'ss/pΨ4 similar relationships for F(S) and G(S), with G(SpΔ4) overall shifted by about five units toward G(SpΨ4).
G(S) for dΔ4 decays similarly to dΨ4, albeit overall shifted by about ten units toward larger scores, and hence leads to a greater overlap between the F SPΔ4) and G SdΔ4) as compared with F S5'ss) and G SdΨ4) for constitutive splicing exons.
The human genome has about three billion units.
This is the part-improvised US sitcom about three units of the same family.
In recent months, Hoffman has been offering about eight units at a time — and selling out in about 90 minutes.
For its part, Battlefield 3 sold about five million units in the first week after its Oct. 25 debut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com