Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about forecasts" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to predictions or estimates regarding future events, particularly in fields like finance, weather, or project planning.
Example: "The report provides valuable insights about forecasts for the upcoming quarter."
Alternatives: "regarding predictions" or "concerning estimates".
Exact(13)
A word about forecasts: the Brexiteers are crowing that since the vote, our economy has continued to grow.
One other point: inasmuch as the EU referendum was about the economy, it was about forecasts more than facts.
The conference ground rules allow me only to summarize here, but I thought I would pass along a few notes about forecasts not involving snow.
They will surely be anxious about forecasts of little improvement in the weather over the remaining two days of the Hobart fixture.
Perhaps most stunning at this late date is the list of talking points from the Glover Park Group, a public relations firm representing Solyndra, about forecasts for the second half of 2011 and beyond.
Balls said the new figures from the Office for Budget Responsibility about forecasts for inflation and average earnings (see 2.51pm) meant the average worker would be £1,700 worse off at the end of this parliament.
Similar(47)
Ideas to conceptualise futures research as a meta-discipline to think about, forecast and plan the future grew out of transatlantic circulations of knowledge.
There are several biases and inefficiencies that are commonly associated with the judgmental extrapolation of time series, even when the forecasters have technical knowledge about forecasting.
Even short-term weather forecasters, he notes, joke that they are "not very good about forecasting, particularly when it involves the future".
REFLECTIONS about forecasting the economic future.
Forget for a moment about forecasting the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com