Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about fondness" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing feelings or emotions related to liking or affection for someone or something.
Example: "The book is about fondness and the deep connections we form with others throughout our lives."
Alternatives: "regarding affection" or "concerning liking".
Exact(1)
The other part of the equation, O'Toole's infatuation with stroppy northern girl Jodie Whittaker, is trickier but handled with tact: it's about fondness as much as leching.
Similar(59)
So begin with a little interpersonal line like asking them about their day, share a little background about yourself, tell them a little about your fondness towards their work and then move on with your prime agenda.
He was the only child of a broken marriage, and he talks easily about his mother's remarriage, and about his fondness for his stepfather, an Army officer who adopted him.
They reminisced about his disco-era patchwork jacket, about his fondness for vending-machine cookies.
Highlights include Willis telling Edwards – without apparent prompting – that he is not acting right now, but merely "selling" the film ("that fun part happened while we were making the movie"), and responding to a query about his fondness for cars with the line: "I'm thinking about driving right now – I can hardly keep my mind on this interview".
When in the Netherlands, Davis talks about his fondness for farmer's cabbage and other local dishes.
He talked about his fondness for hunting, and said he owned guns.
Recently, Mr. Agnelli was quoted about his fondness for Brooks Brothers clothes, Mr. Schreiber said.
My parents had never been quiet about their fondness for Johnnie Walker, around me, around anyone.
Like Campeau, who used to drink on stage, Witness is open about his fondness for marijuana.
Not sure, but he did once joke about her fondness for going to Las Vegas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com