Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about everything also" is not standard in written English and may sound awkward or unclear.
It could be used in informal contexts where someone is trying to express inclusivity or a broad scope of topics, but it is better to rephrase for clarity.
Example: "I want to talk about everything also, including our future plans."
Alternatives: "regarding everything as well" or "concerning all matters too".
Exact(1)
I love the fact that his father, as well as teaching young Richard to be interested in just about everything, also taught him how to disrespect, especially authority.
Similar(59)
Take your time, and try to learn as much as you can about everything". Mathewson also described Team USA's practice schedule, which included nearly two hours of weight lifting and two miles of swimming in the morning, followed by nearly three hours of practice in the afternoon.
A. I was curious about everything, but also I was young.
I speak about everything, but also with all my other players".
With a population of 60 million, a wealth of natural resources, and a need for just about everything, Burma, also known as Myanmar, is one of the world's last untapped markets.
Be cool about everything.
He didn't actually get there until 1901 and in the meantime he moaned and groaned about everything, but he also produced some of his greatest paintings.
"You can talk about everything... but you also have to be honest and say that for us... marriage is between a man and woman".
Mr. Sheen, a member of the Academy who lets his wife help him vote ("She knows more about everything than I do"), also singled out "The Help" and "The Descendants" as films he liked this year.
It's also about everything you're going through at this age.
The show was famously about nothing, but it was also about everything.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com