Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about ease of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to simplicity, comfort, or convenience in a particular context.
Example: "The report focuses on the ease of access to public transportation in urban areas."
Alternatives: "regarding simplicity of" or "concerning convenience of".
Exact(34)
Participants were timed completing the draft English EDAQ and asked about: ease of completion; length; clarity of instructions; layout; how important they considered it to include each item on a scale of 1 (not at all) to 5 (extremely); whether any important activities were omitted; and if the EDAQ would give an OT sufficient insight into their daily activity problems.
We are not talking about ease of preparation.
"There's an absence of concern about ease of use and almost a pride in technical complexity," he said.
The vast majority of ordinary software users will ultimately care more about ease of use and compatibility than about which formats are being employed.
If YouTube taught publishers about ease of upload and publishing, broadband adoption ensured there was an audience to watch what was being produced.
A handful of familiar clichés have made the rounds to explain this -- it's about ease of use, it's about Apple's great sense of design.
Similar(26)
We're in the second generation phase of a technology that you may have written off in the past, and now it's all about ease-of-use and integrated solutions aimed at helping you tackle head on one of your greatest pain points–security and compliance.
Mobile apps aren't just about mobility; they are also about ease-of-use and simplicity.
Increasingly, one hears about the ease of doing business with a company, not about the quality of its products per se.
It makes sense until you get to the part about the ease of stealing one.
One cannot generalize about the ease of designing adequate operational control and product cost systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com