Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "about double the proportion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing statistical data or comparisons to indicate that one quantity is approximately twice the amount of another.
Example: "The survey results showed that the number of participants who preferred option A was about double the proportion of those who chose option B."
Alternatives: "approximately twice the share" or "roughly double the percentage".
Exact(11)
That's about double the proportion among whites.
That is about double the proportion in Asia and Africa.
Welfare-related spending now consumes almost a third of the general budget, about double the proportion in 1990.
That is about double the proportion that the group has documented in recent years. .
One in six black children has asthma, a rate that is about double the proportion of white children with the disease.
L.A. Unified now buys locally for at least 50% of its overall $125-million 125-million, about double the proportion ofoodo years ago, according to David budget, the district's food services director.
Similar(49)
Of its US$736 billion economy, Taiwan is spending 2.5% of its GDP, about double in proportion of China's 1.4% of GDP.
Along with the 2.7 million American born, Asian-Americans are the country's fastest-growing minority group, making up about 3percentt of the population, double the proportion in 1980.
In 2008, the real-estate and rental-and-leasing sectors were responsible for about sixteen per cent of California's G.D.P., almost double the proportion in Texas.
With about a third of its current student population Asian, nearly double the proportion in 2004, Jericho's school district is changing.
In Virginia's fast-growing Fairfax County, just west of Washington, about 40percentt of the county's 160,000 students are members of minorities, double the proportion of a decade ago.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com