Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about deepening" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to making something deeper, whether literally or metaphorically, such as understanding, relationships, or knowledge.
Example: "The seminar will focus on strategies about deepening our understanding of cultural differences."
Alternatives: "regarding enhancement" or "concerning intensification".
Exact(24)
He jumped into the grave and set about deepening it.
Yet some governments remain acutely concerned about deepening their dependence on powerful and prickly trading partners.
He ignores the plethora of reports about deepening sectarian divisions in Iraq and a worsening security situation.
And never mind concerns about deepening the slump – the confidence fairy will come to our rescue, and anyway, pain is good for the soul.
Republican and Democrats said Monday they are concerned about deepening demands on the agency and pledged a fix that could be permanent.
Apart from scant time in the West Bank, Baird's trip was principally about deepening NSW's economic, medical cannabis and policing ties to Israel.
Similar(36)
For trainer Keith Desormeaux, Exaggerator's victory in the 141st Preakness was not about a deepening rivalry with Kentucky Derby winner Nyquist or about upending the latest quest for a Triple Crown.
But concerns about a deepening economic crisis and a political vacuum continued.
That, paired with frustrations about the deepening economic crisis, propelled tens of thousands of Venezuelans into the streets.
The two men sat together, smoking Spice and talking about their deepening antipathy toward the military and the government.
Yet those ties are subject to criticism from those worried about the deepening involvement of the government in financial firms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com