Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about correspondence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing topics related to communication, letters, or messages exchanged between individuals or organizations.
Example: "The meeting will focus on the issues about correspondence between the two departments."
Alternatives: "regarding communication" or "concerning letters".
Exact(17)
"The royals were very worried about correspondence resurfacing and so it was destroyed".
He will also be asked about correspondence that appears to show a reluctance to share data with critics under Freedom of Information requests.
I asked Ms. Reynolds about correspondence I had had from readers who are also fitness instructors, complaining that this workout represents "gain with no pain" and that The Times should not have appeared to endorse it.
Or, wait a minute, while we're dreaming, what about correspondence delivered to you personally 24 hours a day, without limit or interruption, at no expense to you or the sender?
Outlook is certainly popular, but it skimps on contact management features like the ability to keep notes on when a person was called, to generate follow-up tasks or to produce summary reports about correspondence with everyone in an organization.
A number of interesting letters, mostly to fans (Amis was scrupulous about answering fan mail), resulted from requests for correspondence, or information about correspondence, placed in British and American newspapers and literary periodicals.
Similar(43)
Most word alignment systems use co-occurrence statistics as a basis for making decisions about correspondences.
He writes wonderfully about the correspondence and amusingly about Chabrol's film of "Madame Bovary".
The retrospective came about through a correspondence he and I began in 1983.
Tells about subsequent correspondence.
"Ralph told me about the correspondence course," Richardson recalls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com