Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about better off" is not correct in standard written English.
It may be intended to express a discussion regarding someone's improved situation or well-being, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "We need to talk about whether we are better off after the changes we made."
Alternatives: "regarding being better off" or "concerning our improved situation".
Exact(1)
Meanwhile, he attended the Grassroots Out launch party and even has a good word to say about Better Off Out – which, he says, has "redefined Euroscepticism in Britain".
Similar(59)
She is curious about better-off white children.
If their gross earnings are £400-600 a week, they should be about £50 better off under universal credit.
The new fee structure may have put more cash directly into the coffers – universities are about £1,000-£1,500 better off on every arts and social studies student (though down a bit for those doing heavy science courses) – but the gain has come with its own price tag.
Some modest points are made about the fine line between sane and crazy, and about who is better off, the doctor in his real world or Chito in his fantasy.
And the relatively poor know more than ever before about how much better off their compatriots are in the cities of their own country, in other regions, or across the sea.
The more people forget about him, the better off his long-term reputation will be.
If you had an abusive father, just remember that he just may be insecure about you being better off than him.
Besides, the essence of the campaign will be about whether Britain is better off in or out.
Rents appear to be following the same path as house prices, with tenants about £20 a month better off on average since the Brexit vote.
Privately, many Knicks players have been bantering about how they are better off without Ewing, that he holds them back from their high-octane, fuel-injected potential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com