Suggestions(1)
Exact(2)
This knowledge gap has partly come about because much of the current literature has not taken sufficient account of the wider context in which doctors in training prescribe antimicrobials.
"When the new series of ships come along," he says, "they will have less risks to worry about, because much of the weapon systems will already have their issues worked out using the 052D".
Similar(56)
She met Mr. Adamson in the National Theater's new works program, which she learned about because she spends much of her time in Cornwall with her British husband, Mark Hawley, a sound engineer, and teenage daughter, Natashya.
Right now she is confused about it because much of her earnings are in the form of commission, and she says: "I don't know how this stacks up with commission".
"Maybe that's why Serena's winning these other tournaments that she used to not really care about, because there's so much less pressure on her".
The austere settings in the game came about because testers spent too much time trying to complete the puzzles using decorative but non-functional elements.
Padilla's lawyer, Donna Newman, who is unable to communicate with her client, argues that the government's evidence appears weak, though of course she doesn't know much about the evidence, because much of it is classified.
It was difficult to learn more about the deaths, because much of Kabul is shut down for the Islamic holiday of Id al-Fitr, which celebrates the end of the holy month of fasting for Muslims.
"What about Tribal America?" Because, much like Flint, they have been having a water crisis of their own.
The publishing industry is especially difficult to speculate about because it's undergoing so much upheaval.
Some weeks, I sit down to write this weekly wrapup, and find that there isn't that much to talk about, because nothing much happened that particular week.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com