Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about at best" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an attempt to express a level of uncertainty or limitation, but it lacks clarity and coherence.
Example: "The results of the experiment were about at best inconclusive."
Alternatives: "at most" or "at best".
Exact(2)
"If you talk to anyone who's ridden a bike in New York, everyone has a story about, at best, narrowly avoiding a car door that's been swung open in their path and bike riders quickly learn that one of the safest ways to ride is to take the whole lane, so they are not biking in the door zone".
Between August and November, the filmgoing public is treated to a cavalcade of movies that the studios are ambivalent about at best, and completely ashamed of at worst. .
Similar(58)
Mr Klepach thinks that the August inflation rate will be about 0.5% "at best".
Late in life he gave a couple of interviews, "at best imprecise about the facts," as Wilson politely puts it.
However, almost all the problems you hear about are, at best, greatly exaggerated.
Currently, the gate error rates can be estimated at about a few % for single qubit gates and at about 20% at best for two qubit gates.
In realistic cases, the efficiency would be about 3% at best.
"They want to make sure the causes they're most passionate about, are at best supported by their investments, and at minimum not counteracted by them".
Soon, history will speak about Auschwitz at best with the impersonal voice of researchers and novelists, and at worst in the malevolent register of revisionists and falsifiers who call the Holocaust a "myth".
During the next 10 years when this low fat myth was growing, average percent dietary fat barely changed -- maybe decreasing a couple percentage points to about 33percentt, at best.
"We had about 20 computers working, at best, out of about 100," for a school with 450 students and 50 teachers, he recalls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com