Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
(In 1850, it was about as valuable as gold).
Branded diamonds are about as valuable to the consumer as designer broccoli.
Merchants are freaked out, zombie shoppers stampede over one another to get at marked-down plasma TVs, and our dollar is starting to look about as valuable as an acorn top.
He's been impressive in the preseason, but he also was impressive in the exhibition games leading to the Fiba World Cup and he ended up being about as valuable as Mason Plumlee.
It's been clear from the beginning that Trump was selling snake oil and that his pledge to protect the safety net was about as valuable as a certificate from Trump University.
But knowledge without application is worthless--it's about as valuable as yesterday's news--which speaks to the importance of a leader's willingness to enter the unknown and pave new pathways.
Similar(50)
This makes the 10th pick about twice as valuable as the 58th pick, and the 36th pick around twice as important as the 110th pick.
By the Pac-10's reckoning, the television contracts signed by the Atlantic Coast Conference are about twice as valuable as the Pac-10's and those secured by the Big Ten and SEC are more than three times as lucrative.
According to Mr. Boulton, all of the company's British newspapers together are only about half as valuable as the satellite network, BSkyB, News Corporation is currently trying to take over.
Snap is about twice as valuable as The Hershey Company, which went public in 1978.
Sometimes literary figures can be more concerned about their manuscripts as valuable assets rather than research materials, but that is not the case with Alan". Garner returned to Cheshire and in September 1956 began work on what would become The Weirdstone of Brisingamen, his magical story of holidaying children Colin and Susan coming into contact with the legend of the wizard of Alderley Edge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com