Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about artifact" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be used in contexts discussing a specific artifact or topic related to artifacts, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The lecture was about artifact preservation techniques used in museums."
Alternatives: "regarding the artifact" or "concerning the artifact".
Exact(3)
Additional measures indicated that knowledge about artifact design predicted children's tendency to ignore the model.
If you don't want artifact power, if you don't care about artifact power, it doesn't matter how much fun islands are or aren't.
This problem may be the reason why few studies about artifact removal have studied the automatic method for the removal of EMG artifacts [ 1].
Similar(57)
"It's better than reading about artifacts in a textbook and how an excavation is done".
Engineering, for much of the twentieth century, was mainly about artifacts and inventions.
But at its core, archeology is not about artifacts; it is about the people who used them.
For the working art historian or archeologist, 3D models provide a tool for answering specific geometric questions about artifacts.
Specifically, the question how one can utter true statements, in terms of design representations, about artifacts when these artifacts are, in the design phase, still non-existent.
Other Information on the Web: National Museum of American History, Smithsonian Institution (//americanhistory.si.edu/) offers information about artifacts in its collection and its plans to add a collection of hip-hop artifacts.
Furthermore, the service also incorporates a storytelling feature to diversify user experience by presenting the characteristics of and stories about artifacts.
The ability to pick up on this linguistic cue may expand considerably the amount of conceptual information about artifacts that children derive from conversations with adults.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com