Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about anyone other" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete or awkward construction that lacks clarity.
Example: "I don't care about anyone other than myself."
Alternatives: "besides anyone else" or "other than anyone".
Exact(13)
"It's never about anyone other than the team.
If you want a film about anyone other than upper-middle-class Caucasians, avoid Apatow.
"I think in the rush to develop these technologies, people aren't thinking about anyone other than the sighted, able, mainstream traveler," she said.
In December, when Gingrich was, unexpectedly, leading many national polls, National Review published an anti-endorsement, urging Republicans to vote for just about anyone other than Gingrich.
This dish is as delicious to an islander as a crustacean freshly plucked from the clean waters of the North Atlantic might be to just about anyone other than a Faroese.
For a candidate, a man and a president who has shown a stunning inability to ever make it about anyone other than him, it was a very deft move.
Similar(47)
Balletic style is an elusive concept that is probably little thought about by anyone other than fervent dance fans.
Until the outcome is known, they suggested pregnant women should think twice about kissing anyone other than their partners or sharing drinking glasses or cutlery with people who might be infected.
Until the outcome is known, Paulo Gadelha, president of the institute, suggested pregnant women should think twice about kissing anyone other than their partners or sharing drinking glasses or cutlery with people who might be infected.
I applaud them for standing up for the world they were told to expect, for demanding Boomers think about someone, anyone, other than their selves, for a change.
Second, no matter how intense public or Democratic pressure might be, McConnell doesn't have to worry about objections from anyone other than fellow Senate Republicans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com