Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
This week's Radio Festival will doubtless bring plenty of chatter about analogue radio's migration to DAB by 2015.
Explaining the resurgence of analogue So what is it about analogue that is driving the resurgence in an era dominated by digital music and games?
It's this generation that is buying vinyl, and it's musicians of the same generation who are making the records, experimenting with tape recorders and enthusing about analogue sound.
A heuristic diagram is presented, designed to simplify predictions about analogue peri-traumatic processing and intrusion development, which can also be related to the processing elements of recent cognitive models of PTSD.
MES: For me there is something about analogue that will always be the "essence" of photography.
The idea for the device came, as Zolotov tells The Creators Project, after he began thinking about analogue hardware versions of his software projects.
Similar(54)
No digital dollars: One of Zuckers oft-repeated catchphrases on the conference circuit has been his line about about trading analogue dollars for digital pennies.
Future climate change, however, will likely bring about a no analogue future; that is, it will move the Earth system into uncharted territories outside the realm of past observations.
In 2008 Mr Zucker, known for speaking his mind, worried about "trading analogue dollars for digital pennies".
There is also a version in a special digital format used in most theatres nowadays, which means copies can be shipped through the internet or dispatched in the post as a hard drive without worrying about mailing analogue film reels (though these exist for venues that have not gone digital).
But we shall not need anything about the analogue of the push-in being the boundary of anything with specified properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com