Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about accurate" is not standard in written English and may cause confusion.
It can be used informally to suggest that something is nearly or approximately correct, but it is not widely accepted.
Example: "The data we collected is about accurate, but we should verify it with additional sources."
Alternatives: "roughly accurate" or "approximately correct".
Exact(19)
NB I *do* think #climate change poses risks – I just care about accurate reporting!
He is fastidious about accurate editions, tempo markings, articulation styles, yet for some listeners his interpretations are too erratic and explosive for comfort.
Coordinate spatial relations appear susceptible to changes in retention interval and decay very quickly over time, congruent with previous findings about accurate location memory.
GL: Well, I would say it's about accurate handling of digital metadata, but that's probably not the way to go about it on a PR basis, so let's try the other end.
Republicans don't really care about accurate revenue estimates; they just want them to show that tax cuts pay for themselves, so they can pass more of them without constraint.
The Off-Track Betting Corporation has just survived the latest of its many brushes with death, but on Monday at the Yankee Clipper, its South Street Seaport outpost, rumors of the institution's demise seemed, well, just about accurate.
Similar(41)
The app is about 80percentt accurate on 3GS iPhones versus 60percentt accurate on 3G iPhones, according to Intuit.
The blind volunteers were about 56% accurate at picking the larger male, only slightly less accurate than the sighted volunteers.
"Basically Fallout seems about 80% accurate to me," says Bloch.
How does a predictor go about making accurate predictions?
They are about as accurate as tossing a coin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com