Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "about a substantial" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a significant amount or degree of something, often in contexts related to research, analysis, or evaluation.
Example: "The report provides insights about a substantial increase in sales over the last quarter."
Alternatives: "regarding a significant" or "concerning a considerable".
Exact(27)
That matters - because you are talking about a substantial part of Jewish history.
The team is talking about a substantial rebuilding, or what could amount to a new stadium in the Meadowlands.
"Every police officer should get a merit pay increase because every police officer did work that helped bring about a substantial reduction in crime".
The rise of China -- and of Asia -- will, over the next decades, bring about a substantial reordering of the international system.
Some experts contend that the West should not be concerned about a substantial Chinese presence in Iraqi oil fields, because it gives China greater stake in improving stability in the region.
What this all adds up to is the likely election of a number of high profile city mayors within the next year that will bring about a substantial shift in English politics.
Similar(33)
On May 18 , 1818 a slaveowner named Antoine Turcas purchased Daniel Walker, 32, from Richmond for about $600, a substantial price at the time.
In about 1570 a substantial west wing was added, adjoining and parallel to the solar wing.
"If you deprive people with major depression of sleep for one night, about 60% show a substantial improvement in mood, motivation and cognitive function.
Last night Paul did what everyone says they always want to do and actually talked about policy in a substantial way.
The relative risk for women was initially about 2.5, with a substantial drop in mortality in 1995 1999 to 1.45 although it increased to 1.90 in the last period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com