Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "about a rules" is not correct in English.
It should be "about rules" or "about a rule." You can use it when discussing topics related to regulations or guidelines, but ensure the article is appropriate for the noun's number.
Example: "The discussion was primarily about rules that govern workplace behavior."
Alternatives: "concerning rules" or "regarding a rule."
Exact(2)
During his pre-Super Bowl news conference, Commissioner Roger Goodell indicated the level of ambivalence about a rules change among owners and players.
SPORTS Because of an editing error, an article on Thursday about a rules dispute at the Ashes cricket tournament in England misstated the term for a match that can end without a winner even if one team is hundreds of runs ahead.
Similar(58)
Go about as a rule of thumb, 60% aggression and 40% defending.
There is something mildly comic about a rule which asks potential fraudsters to tell the game's ruling authorities that they are straight.
Missing the Points How about a rule change?
Players can ask about a rule or the reason for a call.
The gender switch isn't entirely radical: this is still a show about a rule-breaker and a rule-follower debating digital philosophy.
Shaw said an N.C.A.A. rules committee receives rules questionnaires from coaches, who ultimately have the final say about a rule change.
But with the current discussion about a rule change, Koske said Odyssey had been forced to take a more "conservative strategy from a supply and production perspective".
In her speech, Mrs. Kroes spoke positively about a rule used in her native Netherlands that required governments to choose open-source software or justify buying proprietary products.
How about a rule whereby any capital punishment sentence is commuted to life in prison if the wait exceeds, say, 18 years?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com