Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about a potentially" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a subject that involves uncertainty or possibility regarding a particular situation or outcome.
Example: "The report is about a potentially groundbreaking discovery in renewable energy technology."
Alternatives: "regarding a possible" or "concerning a likely".
Exact(50)
"We are talking about a potentially devastating disease caused by buttering flavor.
The rights group says it nonetheless remains concerned, both about a potentially flawed investigation, and the UK role in it.
Because of concerns about a potentially unruly crowd, the Capitol Police sent three extra officers from Washington.
Warning him about a potentially controversial decision, the mayor puts it to him bluntly: "I don't have to tell you.
Shareholders may also ask questions about a potentially hefty fine from French competition authorities investigating possible anti-trust violations at Royal Mail's parcel delivery subsidiary.
We are talking about a potentially devastating crisis situation in which our society will express nostalgia for events which have yet to occur," Williams told reporters.
Similar(10)
The problem with writing a serious book about a part of the world that most people know nothing about is a potentially insurmountable one.
"You are not talking about just a potentially game-ending injury but a career-ending one.
Leesa Yeo says she is too busy to think about blame, but she can't understand why all women aren't informed about such a potentially devastating infection.
As a teenager, I found it amazing that someone could write a song so confidently about such a potentially boring subject matter and that drove me on.
Yet for much of the call, the stock analysts who cover JPMorgan asked questions about how a potentially nettlesome regulation might affect the bank.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com