Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "about a menacing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something related to a threatening or intimidating situation, but it lacks context and clarity.
Example: "The story was about a menacing figure lurking in the shadows."
Alternatives: "concerning a threatening" or "regarding a sinister".
Exact(2)
In the article, Max mentions a scene in the novel — about a menacing baby — that was published in Harper's before Wallace's death.
"There's something almost comforting about a menacing German presence that no one quite understands -- they're easy to hate," Olson said, half joking.
Similar(57)
More and more often, Europeans talk about America as a menacing, even dangerous force intent on remaking the world in its image.
He thunders about the stage as a menacing (and, nicely knowing this, preening) Hook.
The figurehead of the Oseberg ship of about ad 800 is a menacing dragon with head upreared.
"Shut This Down" has processed robot voices and stuttering dubstep synths, while "Ain't About 2 Stop" puts a menacing machine beat under duet vocals by Prince and the British striver Rita Ora, who knows something about co-opting trendy styles.
She spotted posts about homesickness, academic despair and a menacing ex-boyfriend.
It isn't that I don't see Trump as a menace to everything decent about America--he is a menace.
Ask the local merchants, however, and you're likely to hear complaints about a creeping menace.
What prompted him to shoot "Barry Lyndon" (1975), a forgotten Thackeray novel about an 18th-century opportunist, or "The Shining" (1980), a 20th-century ghost story about a writer menaced by the spirit of an out-of-season hotel?
Chang: A Drama of the Wilderness (1927) was filmed in the jungles of Siam (now Thailand) and was about a family menaced by man-eating tigers and leopards; its "star" was a baby elephant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com