Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "about a far" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it cannot be used appropriately.
Example: "I was thinking about a far distance we need to travel."
Alternatives: "regarding a distant" or "concerning a far-off".
Exact(24)
Their strategy for victory was to largely concede Mr. Patten his solid block of support, which had sent him to Con gress for eight terms, but to bring about a far larger turn out than is usual for a primary.
The revolutionary slogan calling for the liberation of the social forces of production directed against the class relations of capitalist society could be interpreted as a verifiable empirical hypothesis that socializing the means of production would bring about a far greater volume of products and their distribution to a much greater range of persons in the society.
While city officials say they do not expect miracles from their new administrator ("I don't expect him to walk on water," Calas said), they maintain that his style and experience will bring about a far smoother government operation.
"Education is about a far more localised service," she says.
A hack that activated hurricane sirens in Dallas is a harmless warning about a far more serious problem.
"Warsaw Rising" is a documentary about a far less glorious episode in the war to liberate Europe.
Similar(36)
Gross margin in the third quarter was about 46% – a far cry from more than 80% in 2011.
This brought about a far-reaching transformation of the economic and social structure.
Patriot – about a far-right group – will be premiered at the 68th film festival, which opens on Wednesday.
Now we learn, through reporting in The Post, about a far-flung operation that sourced and employed illegal immigrants for a Trump property.
After months of speculation about a "far-right surge" in Bavaria, the final result of the Alternative for Germany (AfD), coming "just" fourth, with 10.2% of the vote, was a bit of an anticlimax.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com