Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "about a deficit" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing issues related to a shortfall or lack of something, often in financial or resource contexts.
Example: "The report highlighted concerns about a deficit in the budget that could impact future projects."
Alternatives: "regarding a shortfall" or "concerning a lack".
Exact(12)
Her mother worried about a deficit of soul in New York.
It's a declaration of passion that only someone worried about a deficit of it would issue.
The Utah Republican Jason Chaffetz picked up on the president's line in the State of the Union about "a deficit of trust".
When you add it all up, we're not talking about a deficit that is 5percentt of G.D.P., but something much, much, much larger.
The Republicans offer plenty of rage and resentment, but nothing of substance beyond fulminations about a deficit that their proposals — more and bigger tax cuts for the comfortable, the gutting of health-care reform — would exacerbate.
Call someone a "centrist" or a "moderate" in the salons of Washington or New York, and everyone will assume that you're talking about a deficit hawk who supports open borders, or a Republican C.E.O. who writes checks to Planned Parenthood.
Similar(48)
For now, it has served its purpose — no one will be able to accuse Mr. Obama of refusing to touch entitlements, and no one can credit Republicans for being at all serious about a deficit-reduction compromise.
Nothing to say about leaving Britain with a deficit that is bigger than Greece's.
"If you want to talk about education, there is a deficit at the Chicago Public Schools, and that means money".
That's less of a deficit — about $38,000 less — than it would have had in the previous fiscal year.
Southampton, which enrolls about 1,500 students, has a current budget of $22 million and a deficit of about $5 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com