Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abound against" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers, as "abound" typically means to exist in large numbers or amounts, while "against" suggests opposition or resistance.
Example: "The challenges seemed to abound against us, making our progress difficult."
Alternatives: "exist in abundance contrary to" or "thrive in opposition to".
Exact(1)
The bulk of the investigations are against Congress politicians, although allegations abound against all parties.
Similar(59)
As under Saddam, corruption has been rampant, with accusations abounding against Shiite politicians and warlords, who are said to have siphoned off a major share of Iraq's $100 billion in revenue from its booming oil sector.
It is disappointing to see that some doctors are more concerned with the way this semantic "aggression" injures their prestige than with the concrete, horrendous reality of abuse that abounds against women in childbirth, not only in Latin America but elsewhere.
A sandy-skinned woman with a huge halo of hair (as you might have picked up, Afros abound) stands against a window-shaped gold-leaf background.
Similarities abounded: trouble against a small lineup, an inconsistent, herky-jerky offense.
Court records abound in judgments against patients who say they had little or no chance to apply for help.
The letters of Ignatius abound in warnings against false doctrines and false teachers and in admonitions to preserve peace and concord by willing subordination in all religious matters to the clergy and, above all, to the bishop.
Subplots abound (including attacks against Kosovan refugees and violent happenings at an Immigration Removal Center), but they rarely advance the main plot or refer back to Miri's life in any meaningful way.
Examples of violence against businessmen abound.
In Ukraine, stories of violence against women abound.
Humanist groups abound and the taboo against refusing to express religious belief is falling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com