Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aborting for" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the act of stopping or terminating something for a specific reason, but it lacks clarity without additional context.
Example: "The system is aborting for an unknown error."
Alternatives: "terminating due to" or "stopping because of".
Exact(1)
The athlete who finished our study (participation in the MRI at time point 5) but had to abort the race afterwards because of a hand phlegmonia has been counted as not aborting for our study since the cause for abortion was not related to a problem of the feet, and the measurements are thought to be independent of the later evolution of a hand phlegmonia.
Similar(59)
A housing course aborted for lack of enrollment.
There's no reason to abort for that.
Studies have shown that many women choose to abort for diagnoses of less serious conditions.
Other plans to do so in recent months had been aborted for various reasons, he said.
Support falls off if a woman aborts for financial reasons and is lowest of all if she aborts because of the fetus's sex.
But the plan aborted, for the imperial army failed in 1628 to conquer the port of Stralsund, selected as the base for the new fleet.
Fetuses with impaired renal function at birth or who were aborted for renal malformations had higher cystatin C concentrations than those in a control group.
But both missions were aborted, for fears that it was too unsafe for the Americans or that their involvement could escalate the conflict.
If the vehicle "aborts" for any reason, a not-uncommon occurrence, it also detaches its weight and rises to the surface.
Parents who abort for an anomaly just don't want that life for themselves, and it's their prerogative to fashion their lives how they want.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com