Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aborted then" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where an action or process was terminated or canceled at a specific point in time.
Example: "The mission was aborted then due to unforeseen circumstances."
Alternatives: "canceled at that point" or "terminated at that time."
Exact(1)
If embryos with two s alleles are rarely implanted in the uterus or embryos with two s alleles are frequently aborted, then the consequences to each of the two alleles in the meeting of normal and s alleles in the genome of a heterozygote woman, will differ.
Similar(59)
I felt like it has already grown and in second thoughts I also felt that if it is possible to abort then I should.
Or they can vote for a candidate who fears that she might be retroactively aborted, and then incorporates that fear into her political platform.
When a PEP-promoter is bound, first the initiation abort, then elongation are modeled.
If re-replication continued beyond the Ac and fAc segments and into the flanking 5248 bp repeats before aborting, then the DSBs could be repaired via HR to generate the observed structures.
The nurses aborted the tour then and there.
On November 4, 2005, a landing rehearsal was started but then aborted by a bad data signal.
They then aborted the fetus after 45 days and cloned that fetus.
Col. James W. Fannin had planned, but then aborted, an action against Matamoros, and a large number of Texans remained under his command in Goliad.
Police say they began to chase the Falcon when the driver allegedly refused to pull over and then aborted the chase when it began to drive erratically.
"The tower contacted the pilot immediately who then aborted taxiing and directed the aircraft to a position provided for in such cases," Germanwings said in a statement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com