Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "aborted bid for a" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where a proposal or attempt to achieve something has been stopped or canceled before completion.
Example: "The company announced its aborted bid for a merger with its competitor after negotiations broke down."
Alternatives: "canceled attempt for a" or "terminated effort for a".
Exact(1)
The TS325-1 gas turbines were prototypes from an aborted bid for a military helicopter contract which Continental was not putting to use at the time.
Similar(59)
The second relates to retention bonuses given to chief executive Jeremy Darroch and finance chief Andrew Griffith worth respectively £2.1m and £960,000, which were awarded at the time of News Corp's now aborted bid for Sky.
Since then, it has struggled to fend for itself, battling stock shortages, facing an aborted bid attempt by retail billionaire Sir Philip Green, issuing profit warnings and failing to persuade a new generation of shoppers to visit its increasingly unfashionable stores.
Bid for a bargain on Priceline.
Bid for a COE.
You know, given the chance to fix things, Obama would love to abort his run for a second term.
When bidding for a Spot Instance, a user specifies a maximum bid price.
Labour's historic mission to provide representation for working men and women within parliament and government is to be aborted, replaced by a "movement for change".
She is at risk of being aborted due to a widespread cultural preference for son.
With a given number of bidding segments, the optimal bidding strategy for a price-taker generation company is then developed.
Alvarez said yesterday's crash was an accident, but confirmed earlier reports that the plane had aborted one takeoff for checks, then later tried a second takeoff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com