Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abort process" is correct and usable in written English.
It is typically used in technical contexts, particularly in computing or programming, to indicate the termination of a running process or operation.
Example: "If the software becomes unresponsive, you may need to abort the process to regain control."
Alternatives: "terminate operation" or "cancel task".
Exact(8)
Estimation of the number of unsuccessful attempts requires, besides the average time t0 of the abort process, the knowledge of average length r0 of abortive RNA.
Several points were put forward in this chapter regarding the importance of proper design in the hardware/ firmware interface: to make sure firmware can halt, abort, or reset as needed, to collaborate with firmware during the abort process, and to notify firmware when the abort task is done.
Boeing still needs to test the heat shields and parachute systems of its spacecraft and address the potential for propellant leakage during the emergency abort process.
The abort process is not considered, as only phage-type RNA polymerases are present in mitochondria.
Manual in [ 16] contains a simplified description of the abort process.
Time t of the abort process duration is defined as t = - ln ξ) ⋅ t0, where t0 is average abort process time (e.g., 0.4 s, ref. to sub-section 5).
Similar(52)
To infer binding intensity more accurately, the common time of 0.9 s is to be shared between the binding and the abort processes; e.g., 0.9 = 0.5 + 0.4.
Again, at this point, the user can abort the process by pressing grey button.
But in a letter sent to those investors yesterday, Sevin Rosen said it had decided to abort that process.
For now, there is no reason to suppose that he will abort this process, which has allowed employment and incomes to grow steadily in the past few years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com