Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "aboard the vessel" is correct and can be used in written English.
It typically describes someone or something being physically on a ship or boat. Example: The passengers were all aboard the vessel, eagerly anticipating their journey across the ocean. In this sentence, "aboard the vessel" clarifies that the passengers are physically present on the ship, rather than just waiting at the dock or in a nearby building.
Exact(60)
The complaint alleged unseaworthiness of the vessel in that harmful concentrations of carbon tetrachloride were allowed to stand in the engine room, unremoved either by the vessel's ordinary ventilation system or by auxiliary equipment brought aboard the vessel by the workmen for the purpose.
is otherwise required by the Secretary of Defense to be aboard the vessel.
The UNHCR has reportedly confirmed the allegations, after speaking with passengers aboard the vessel.
Most of those aboard the vessel were from sub-Saharan Africa.
And foreign nurses aboard the vessel said that many more planned to go soon.
Tattered cloth was found aboard the vessel that appeared to come from the North Korean flag, the video showed.
Most of the sexual assaults involved alcohol and occurred in private cabins aboard the vessel, according to the FBI.
Mr. Islam, the police official, estimated that 100 to 200 passengers would have been aboard the vessel.
except as provided in subparagraph (B), the individual successfully passes a background check by the Secretary prior to going aboard the vessel.
Ms Hooper-Greenhill said that after docking it would undergo a "deep-cleansing regime" to ensure that any infection aboard the vessel is killed off.
Strengthening bags are used in demersal trawl fisheries to prevent the cod-end from bursting when it is being lifted aboard the vessel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com