Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abnormally strong" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is stronger than what is considered normal or typical, often in a scientific or descriptive context.
Example: "The storm produced abnormally strong winds that caused significant damage to the coastal areas."
Alternatives: "unusually strong" or "exceptionally strong".
Exact(52)
A characteristic pattern of abnormal brain activity is abnormally strong neuronal synchronization, as found in several brain disorders, such as tinnitus, Parkinson's disease, and epilepsy.
In neuronal networks with spike timing-dependent plasticity CR stimulation causes a decrease of synaptic weights and finally anti-kindling, i.e., unlearning of abnormally strong synaptic connectivity and abnormal neuronal synchrony.
His bond with Othello is abnormally strong.
I've never been sure what an "abnormally strong desire" is.
Several brain disorders are characterized by abnormally strong neuronal synchrony.
Several brain diseases are characterized by abnormally strong neuronal synchrony.
Similar(8)
Whereas El Niño exhibits abnormally warm ocean temperatures and a strong atmospheric circulation across the equator, La Niña represents abnormally cold water.
This summer was abnormally warm in Yamal.
Check if they are abnormally hard.
Occludin expression in the collecting duct was very strong and abnormally distributed after ischemia reperfusion, and these changes were limited to intercalated cells, one of the two morphologically and functionally different cell types present in the collecting duct.
Strong association between abnormally fucosylated haptoglobin and α 1,3 fucosyltransferase activity has been demonstrated in the blood specimens of ovarian cancer patients (Thompson et al, 1992a).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com