Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abnormality as it" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks context to be usable.
Example: "The study focused on the abnormality as it relates to genetic factors."
Alternatives: "abnormality in its context" or "abnormality in this regard".
Exact(1)
We conclude that hypodiploidy in lung cancer is a distinct DNA content abnormality as it contributes significantly to prognosis.
Similar(59)
Of course, this framework can be translated for studying other cardiac abnormality as well but it is beyond the scope of this work to consider further future applications.
It can occur uni- and bilateral and has been described as an isolated abnormality, as well as a feature of a number of syndromes [3, 4, 5].
Loss of ACBP also leads to triacylglycerol biosynthesis abnormalities as it binds long-chain fatty acyl-CoA esters and facilitates its transportation [118], [119].
In our proposed method, we use features of the abnormality, as well as surroundings features, or supporters.
Electroencephalographic (EEG) examination during a headache episode did not reveal any abnormality, as were brainstem auditory evoked potentials.
Serologic screening for autoantibodies indicated no abnormality as well.
Thus, there may be an ACTH receptor abnormality as well.
Inbreeding this kind of animals might cause neurological abnormalities, as it has been shown for dogs and cats (Grandin and Deesing 1998).
Isolated IVCD was considered normal in the absence of additional ECG abnormalities, as it is seen in up to 5% of the normal population (Chiu et al., 2008; Bussink et al., 2013).
This new finding is consistent with the fact that l-dopa therapy does not provide a benefit to the Mn-induced movement abnormalities as it does in PD (Lu et al. 1994) (Table 1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com