Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "abnormality analysis was" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to research, medical assessments, or data evaluations where abnormalities are being examined or discussed.
Example: "The abnormality analysis was conducted to identify any significant deviations in the test results."
Alternatives: "analysis of abnormalities was" or "abnormality assessment was".
Exact(1)
As hereditary renal amyloidosis was tentatively diagnosed, amyloid fibril protein identification and causative gene abnormality analysis was performed.
Similar(59)
In those patients with an obvious clinicobiological diagnosis but a contraindication to lumbar puncture (e.g., major coagulation abnormalities), missing CSF analysis was permitted.
Unlike these previous studies, in zebrafish the CUG RNA phenotype was not directly associated with MBNL-mediated splicing abnormalities, although our analysis was limited to only a few specific transcripts.
Dynein arm and microtubular abnormalities were quantified and a statistical analysis was performed.
This analysis was repeated for WM abnormalities.
Backward stepwise logistic regression analysis was performed using metabolic abnormalities as dependent variables.
A MRI surface-based analysis was performed to approach GM abnormalities.
Deformation-based shape analysis was performed to localize thalamic surface abnormalities.
Statistical analysis was used to seek clinical and laboratory correlate to differentiation abnormalities.
Linear regression analysis was used to explore the relation between NT-proBNP and cardiac abnormalities and ROC curve analysis was used to assess the performance of NT-proBNP to exclude cardiac abnormalities.
Multivariable regression analysis was used to identify pulmonary symptoms and nonpulmonary parameters associated with PFT abnormalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com