Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abnormalities to this" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to abnormalities related to a specific subject or context, but it lacks clarity and proper structure.
Example: "The researchers noted several abnormalities to this study that could affect the results."
Alternatives: "abnormalities regarding this" or "abnormalities related to this".
Exact(1)
Obviously, abnormalities to this organ can lead to severe and often painful pathological conditions.
Similar(59)
Since autoimmunity is found also in SD, the contribution of thymus abnormalities to the pathogenesis of this disease seems plausible.
None had chyloperitoneum or other intra-abdominal abnormalities to account for this symptom.
We attributed this abnormality to the Ni chains having blocked the CNT connections, when there was a high Ni-chain content.
The specificity of this abnormality to the identity related targets suggests that that, rather than arising from abnormalities of either semantic features or lexical form alone, it may stem from disruptions of mappings (connections) between the meaning of words and their form.
Snoring was alone among risk factors that associated with this abnormality to the carotid arteries.
The UPRmt is an interesting example of the interaction required between mitochondria and the nucleus in order to mediate an appropriate response to stress generated by abnormalities to fundamental mitochondrial components, in this case proteins.
This allows potential driver abnormalities to be distinguished from passengers.
There is no record of an "epidemic" of fetal abnormalities subsequent to this.
Development of conduction abnormalities contributes to this vicious cycle by regional desynchronization.
Using this approach, we investigated the relationship between CBV abnormalities relative to this atlas and survival in 32 patients with recurrent glioblastoma treated with bevacizumab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com