Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "abnormal times" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to periods that are unusual or out of the ordinary, often in a context discussing challenges or changes.
Example: "During these abnormal times, we must adapt our strategies to meet the new demands of the market."
Alternatives: "unusual circumstances" or "extraordinary periods".
Exact(11)
"These are abnormal times".
But these are abnormal times.
"These are abnormal times because of the threat of terrorism against the city.
In abnormal times like these, however, providing frightened banks with the reserves they demand will fuel neither money nor credit growth — and is therefore not inflationary.
Beneath an azure sky, cricket, and Australian cricket in particular, returned to normality, or at least as close to normality as it will ever be in what have been abnormal times.
"You wouldn't believe what abnormal times do to normal people," Josef remarks; it's an observation that seems to have guided Mr. Hrebejk and Petr Jarchovsky, who adapted the screenplay for "Divided We Fall" from his novel of the same title.
Similar(49)
End of normal time: Golly, we're about to enter abnormal time.
"It really provides some first aid in this abnormal time," he said.
Mr Normal comes to power at an abnormal time, with the debt crisis taking another lurch for the worse.
Mr. Murong writes: "Almost everyone in our generation has read 'Believe in the Future': When cobwebs clog my stove When its dying smoke sighs over poverty I will stubbornly dig out the disappointing ash And write on snowflakes: 'Believe in the Future.' This poem was written in 1968 during an abnormal time.
If only, the word seemed to say, things could go back to the way they were.A year after his election, Mr Hollande finds himself cast as a normal president for what is turning out to be a most abnormal time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com