Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to work effectively" is correct and usable in written English.
You can use it to describe someone's capability to perform tasks or duties in a productive manner.
Example: "She is able to work effectively under pressure, ensuring that deadlines are met without compromising quality."
Alternatives: "capable of working efficiently" or "competent in performing tasks effectively."
Exact(36)
Able to work effectively, balancing demands on multiple projects at various stages of development.
Dame Anne Owers, chair of IPCC, acknowledged that the watchdog needed more resources to be able to work effectively.
You won't be able to work effectively with the opposing faction if you do and you will make enemies.
I need to be able to work effectively with colleagues on the other side of the world.
Mr. Aburdeineh, who lives in Mr. Arafat's compound, said the Palestinian leader was able to work effectively despite the restrictions.
The film demonstrated that Pakula was still able to work effectively with major stars in a commercial genre.
Similar(24)
In addition to shedding light on ourselves as social and cooperative beings, the results have important implications for engineers who want to be able to program autonomous robots to work effectively as teams in settings such as combat.
UNICEF has been able to bring together different partners to work effectively, including government, University staff, pedagogical inspectors and advisers, head teachers and teachers.
But they need to be able work effectively in your culture or be shaped to work effectively in your culture.
The stain needs to be able to set slightly into your skin in order to work effectively.
They are able to work very effectively in partnership with schools to deliver training as has been the case for many years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com