Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "able to win back" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the possibility of regaining something lost, such as trust, affection, or a position.
Example: "After the misunderstanding, he was determined to prove he was able to win back her trust."
Alternatives: "capable of regaining" or "able to reclaim".
Exact(20)
It was years before al-Janabi was able to win back his position and favor.
I may antagonize some and not be able to win back their friendship, but others are less stubborn".
"There's people probably you may never be able to win back and I hate that," he said.
Failing to do so means Asda will never be able to win back the high-spenders it really needs to increase sales.
The British leader says that only by talking tough will he be able to win back popular support for Britain's E.U. membership.
They now look likely to be able to win back a substantial number of constituencies in the home counties lost to Lib Dem MPs in the last decade.
Similar(39)
"This one was tough because we were coming off a good win, and we wanted to kill all the nonsense about not being able to win back-to-back games," Houston said, referring to the Knicks' victory in Philadelphia on Friday.
The danger is, that message alienates Green voters and others Labour needs to win back to be able to form a government – just as Cameron is fighting to deflate Ukip support.
While Branco was able to make it to his feet, he was unable to win back points.
The misunderstanding was resolved several episodes later, when Abra was able to win her back by serenading her in a grand romantic gesture in the hospital car park.
In him, Republicans chose a nominee who alienated many Latinos right off the bat, and the campaign was never able to win them back. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com