Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This example shows the mother as being very competent and able to use technical language and read the computer graphs, and the doctors being very confident in the mother's ability to add a new set of clinical responsibilities to her existing repertoire of clinical skills within her parenting role.
Similar(59)
Nonetheless, I have been able to use the technical and communication skills I had picked up during my medical training.
Example items of cognitive, emotional, and physical job resources are respectively "I have the opportunity to take a break when tasks require a lot of concentration", "Other people (e.g., clients, colleagues or supervisors) offer me a listening ear when I have faced a threatening situation", and "I am able to use adequate technical equipment to accomplish physically strenuous tasks".
At Calvin Klein, Italo Zucchelli continued to use technical fabrics.
Learn how to use technical analysis effectively and profitably.
Your computer will restart, and you'll be able to use Windows 10 Technical Preview.
Sorry I haven't been able to use other images people have been sending – slight technical difficulties.
THUNDER utilizes the notion of simplicity at all levels in order to ensure that all users, regardless of their technical experience, will be able to use the system or redeploy the architecture if necessary.
Only two patients disagreed with the statement " The website was easy to use" and nearly all patients disagreed with the statement "I think I would need technical support to be able to use the program".
This was done because, due to technical problems, we were not able to use oxygen uptake values measured during the physical fitness (arm crank) test.
The user should be able to use efficiently any simulator after becoming familiar with some specific technical elements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com