Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to unify" is correct and usable in written English.
It can be used when describing someone's capability or potential to bring together different elements, groups, or ideas.
Example: "The new leader is able to unify the team and foster a collaborative environment."
Alternatives: "capable of bringing together" or "able to bring together".
Exact(60)
It is a gift to them that they're able to unify around that very notion.
But Republicans have not been able to unify around an alternative.
"The Chinese as a country were better able to unify their direction".
He has been able to unify the Venezuelan opposition around a common agenda.
"Our problem is that we were not able to unify goals with Serbian Renewal Movement".
"I think we are going to be able to unify the Party".
As corollaries, we are able to unify many known constructions for cyclic designs.
But the one thing I thought, he would be able to unify the country.
As corollaries, we are able to unify many known constructions for Z-cyclic tournaments tournaments.
We're unifying the party, and hopefully we're going to be able to unify the country.
And he probably would have lost the nomination had there been a conservative able to unify the conservative movement….
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com