Sentence examples for able to undergo from inspiring English sources

The phrase "able to undergo" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the capacity or capability of someone or something to experience or endure a particular process or change.
Example: "The material is able to undergo significant temperature fluctuations without losing its structural integrity."
Alternatives: "capable of enduring" or "able to experience".

Exact(59)

"I was also able to undergo nine IVF attempts in a relatively short period of time.

She won't be able to undergo treatment for cancer without risking the life of her unborn child.

Even a poorly preserved brain, they reasoned, might be able to undergo a kind of digital repair and rehabilitation.

One patient was not able to undergo the investigation before the start of HD.

We included all consecutive patients who were able to undergo a preoperative investigation.

Armed with the mutation, patients were able to undergo chemotherapy with benzylguanine without losing healthy cells.

There are contraindications to stress echocardiography and some of these patients may not be able to undergo this test.

Short-chain alcohols such as methanol and ethanol are able to undergo a miscibility process with water.

Able to undergo randomization within 12 hours of fulfilling the other inclusion criteria   Table 27 (abstract A921).

In summary the Arctic environment is a good source of microorganisms able to undergo the biodegradation process.

Our research design requires participants to be able to undergo our assessments, i.e., they are clinically stable.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: