Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"It would be physically impossible for the NHS to be able to trial medicines around the world, so of course we will always rely on external forces, companies essentially, to be able to make medicines".
While awaiting the likes of Impossible Food's "bleeding" burgers, British shoppers will soonbe able to trial Marks andSpencer's vegan, soy-based,meat-aping "beef" mince, and "chicken" chunks,or pop to Sainsbury's for new lines of vegan pizzas and sweets.
Focused on the ten BBC Online products, the programme will make available up to £2m of investment to fund pilot projects which audiences will be able to trial.
App users will be able to trial the new Sproutkin service for free, then upgrade to via in-app purchase for $4.99/month.
The company is debuting its Green Apron Delivery Service in New York's Empire State Building, where it will be able to trial food and beverage deliveries that reach the more than 12,000 people working in the building, and are promised to arrive within 30 minutes on less.
In this way we may be able to trial IHC as a therapeutic strategy, ascertain safety, efficacy and cost effectiveness for chronic and complex conditions.
Similar(54)
In the 1980s, when he did a lung cancer trial, there were believed to be two major types of lung cancer, and researchers were able to run trials with 200 subjects each.
By introducing a randomised trial at phase II we will be able to test the trial method as well as the intervention.
By linking the trial database with the hospitalisation database we were able to identify trial children who had been hospitalised.
Even if he is found mentally, emotionally and physically able to stand trial here, it is probable that there will be months of legal maneuvering before a trial could begin.
But after being medicated, he was able to stand trial; he was convicted and sentenced to 25 years to life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com