Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "able to translate a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's capability to convert text or speech from one language to another.
Example: "She is able to translate a variety of languages, making her an invaluable asset to our team."
Alternatives: "capable of translating a" or "qualified to translate a".
Exact(12)
Another student was able to translate a "Times" headline.
He was able to translate a story set in the ancient past and bring it up to date.
"In this war, over a span of a few days, Hezbollah was able to translate a minor military victory into a major political achievement.
"If they are incapable of being able to translate a common interest into a common strategy, then it's a very sad commentary on both countries," Mr. Makovsky said.
"In mining, in infrastructure monitoring, in aerospace – we have been able to translate a lot of that knowledge across from Australian industry that already has these systems in place … into the agricultural industry.
How well the new company will be able to translate a massive first-year budget of £2.4 billion for research and development (R&D) into profits remains to be seen.
Similar(48)
The personal computer industry has been built by hackers with an entrepreneurial bent, technically adept people able to translate an obsession into a business opportunity.
In Germany, an article featured on the German-language fringe-right site Blaue Narzisse sought to frame Charlottesville as a win for the far-right by hailing the way they were able to translate an online movement into large crowds on the streets, blaming the violence on police and antifascists, and accusing the press of "inventing" a neo-Nazi terror attack.
For this study, we must be able to translate an individual cell's protein concentrations into its fitness in different environments.
Each of the validated ORFs was able to translate into a continuous protein sequence with a translation initiation codon.
In a recent study, a mixture of particles composed of various weak magnetic materials was magnetically separated into groups of different materials with no magnetic attachments on the particles8; here, the separation was caused by a field gradient produced by a NdFeB magnetic circuit, and the particles were able to translate through a diffused area by applying a microgravity (μg) condition.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com