Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "able to transform them" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the capability or potential to change or alter something or someone.
Example: "The new software is able to transform them into more efficient workers by automating repetitive tasks."
Alternatives: "capable of changing them" or "able to convert them".
Exact(2)
"All of them [the models] knew that Steven would be able to transform them, to make them stunningly beautiful, to portray nudity with no trace of vulgarity".
Such efficacy requires risk reduction and self-regulation skills, but possessing the skills and being able to transform them into action under difficult circumstances are two different matters (10).
Similar(58)
This tool is able to transform competence evidences and stores them in a competence ontology built upon ISO 10018 concepts.
The intrinsic activity of nanomaterials with pharmacological potential include peculiar trans-excitation reactions that render them able to transform radiofrequency, UV, visible or infrared radiations into cytocidal reactive oxygen species or heat, thereby inducing local cytotoxity in selected areas.
It's hard to imagine these location-based services being able to transform in a way that makes them naturally more compatible with having a large group of people you follow.
It consists in defining couples of shear and rotation values, able to transform one lattice orientation into another, regardless of the type of boundary that separate them.
Security obtains from legitimate users being able to transform information by virtue of a secret key or keys i.e., information known only to them.
"Those that are able to transform themselves – and I mean 'transform' – will thrive and prosper".
I was able to transform my career from legal secretary to software professional.
Assad's belief that he would be able to transform the Arab world began to fade.
Foreign investment might be able to transform crumbling industries, but this would take time, he suggested.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com